quarta-feira, 18 de março de 2009

Todo Se Transforma

Tu beso se hizo calor,
(Teu beijo se fez em calor)
Luego el calor, movimiento,
(Logo o calor, em movimento,)
Luego gota de sudor
(Logo em gota de suor)
Que se hizo vapor, luego viento
(Que se fez em vapor, logo em vento)
Que en un rincón de la rioja
(Que num canto de algum riacho)
Movió el aspa de un molino
(Moveu a pá de um moinho)
Mientras se pisaba el vino
(Enquanto pisavam o vinho)
Que bebió tu boca roja.
(Que tua boca vermelha bebeu.)
Tu boca roja en la mía,
(Tua boca vermelha na minha,)
La copa que gira en mi mano,
(A taça que gira em minha mão,)
Y mientras el vino caía
(E enquanto o vinho caia)
Supe que de algún lejano
(Soube que de algum distante)
Rincón de otra galaxia,
(Canto de outra galáxia,)
El amor que me darías,
(O amor que me daria,)
Transformado, volvería
(Transformado, voltaria)
Un día a darte las gracias.
(Um dia a te dar graça.)

Cada uno da lo que recibe
(Cada um dá o que recebe)
Y luego recibe lo que da,
(E logo recebe o que dá,)
Nada es más simple,
(Nada é mais simples,)
No hay otra norma:
(Não há outra norma:)
Nada se pierde,
(Nada se perde,)
Todo se transforma.
(Tudo se transforma.)

El vino que pagué yo,
(O vinho que eu paguei,)
Con aquel euro italiano
(Com aquele euro italiano)
Que había estado en un vagón
(Que havia estado em um vagão)
Antes de estar en mi mano,
(Antes de estar na minha mão,)
Y antes de eso en torino,
(E antes disso em Torino,)
Y antes de torino, en prato,
(E antes de Torino, em Prato,)
Donde hicieron mi zapato
(Onde fizeram meu sapato)
Sobre el que caería el vino.
(Sobre o qual cairia o vinho.)
Zapato que en unas horas
(Sapato que em umas horas)
Buscaré bajo tu cama
(Buscarei debaixo de tua cama)
Con las luces de la aurora,
(Com as luzes da aurora,)
Junto a tus sandalias planas
(Junto a tuas sandálias baixas)
Que compraste aquella vez
(Que compraste aquela vez)
En salvador de bahía,
(Em Salvador na Bahia,)
Donde a otro diste el amor
(Onde a outro deste o amor)
Que hoy yo te devolvería.
(Que hoje eu lhe devolveria.)

Cada uno da lo que recibe
Y luego recibe lo que da,
Nada es más simple,
No hay otra norma:
Nada se pierde,
Todo se transforma.

(Jorge Drexler)

Nenhum comentário: